All ‘single-language’ sections deal with items pertinent to that particular language - most of the points are covered in the Dutch-Flemish and Flemish-Dutch sections. More items will be added as and when they are picked up in conversation or brought to the web-editor’s attention by e-mail or otherwise. Vlaams Nederlands woordenboek - uitgeverij Het Spectrum / Standaarduitgeverij ISBN 90 712 0662 9. standaarduitgeverij.be spectrum.nl Taal telefoon - originally a telephone service to get that elusive word, now on the internet: http://taaltelefoon.vlaanderen.be/ Billion has fewer noughts in some languages than others - 9 (am.,fl.,fr.) vs 12 (du.,en.) Flemish is very much in the process of formalising, now that the two language identities in Belgium have attained a fair level of autonomy within the regions where they are spoken. As yet, I have not come across a Flemish dictionary - yet there are many instances where a speaker of Dutch will instantly stand out by word use. Think of ‘schoon’ - in Dutch it means clean, in Antwerp province it means nice, as in beautiful; ‘schone bloemen’ - nice flowers. Tongbrekers (tongue twisters) - http://www.uebersetzung.at/twister/nl.htm |