Anglo-Dutch
all things Dutch in the UK
(and also some abroad)

American-English

 You are in the
Language section

  American  |  Dutch  |  English  |  Flemish
 American-’2’-English  | Dutch-’2’-English  |  Dutch-’2’-Flemish

With American-English, look out for word endings like: -ize / -ise and -our / -ur. 

Biannual (c.f. biennial) (en) = semiannual (us)

Billion please refer to the wikipedia page, as there are unexpected differences between American, Dutch, English and Flemish usage, in some instances just one differs from the rest, in another instance the meaning changed in the 1950’s.

Curb / Kerb

Footpath / pavement

Oversight: Am: supervise? Eng: overlook - as in not done job well?

Pavement / footpath

Semiannual (us) = biannual (en) (c.f. biennial)

Straight - coxless (as in rowing, a straight four - a coxless four) 

To table a report or a proposal: Am: not discuss; Eng: discuss.

Undershirt (am) = vest (en), vest (am) = waistcoat (en) 

Vest (am) = waistcoat (en), undershirt (am) = vest (en)

Vest (en) = undershirt (am), waistcoat (en) = vest (am) 

Waistcoat (en) = vest (am), vest (en) = undershirt (am)

White caps - white horses - sign of an increasing strength of wind over open water.

 

Up Home Previous Next

Please e-mail about links that could -or any that should not-  be featured here.

 You are in the
Language section

  American  |  Dutch  |  English  |  Flemish
 American-’2’-English  |  Dutch-’2’-English  |  Dutch-’2’-Flemish